وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ ( الحاقة: ٤٢ )
And not
وَلَا
ve değildir
(it is the) word
بِقَوْلِ
sözü
(of) a soothsayer;
كَاهِنٍۚ
bir kahinin
little
قَلِيلًا
az
(is) what
مَّا
ne de
you remember
تَذَكَّرُونَ
düşünüyorsunuz
velâ biḳavli kâhin. ḳalîlem mâ teẕekkerûn. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:42)
Diyanet Isleri:
Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz!
English Sahih:
Nor the word of a soothsayer; little do you remember. ([69] Al-Haqqah : 42)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve kahin sözü de değil, ne de az düşünürsünüz.