قُلْ اِنِّيْ لَآ اَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا رَشَدًا ( الجن: ٢١ )
Say
قُلْ
de ki
"Indeed I
إِنِّى
elbette ben
(do) not possess
لَآ أَمْلِكُ
sahip değilim
for you
لَكُمْ
size (vermeye)
any harm
ضَرًّا
zarar
and not
وَلَا
ve ne de
right path"
رَشَدًا
akıl
ḳul innî lâ emlikü leküm ḍarrav velâ raşedâ. (al-Jinn 72:21)
Diyanet Isleri:
De ki: "Ben size zarar vermeye de iyilik yapmaya da kadir değilim."
English Sahih:
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction." ([72] Al-Jinn : 21)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Benim, size bir zarar vermeye de gücüm yetmez, sizi doğru yola götürmeye de.