ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا ( النبإ: ٣٩ )
That
ذَٰلِكَ
işte bu
(is) the Day
ٱلْيَوْمُ
günüdür
the True
ٱلْحَقُّۖ
hak
So whoever
فَمَن
artık kimse
wills
شَآءَ
dileyen
let him take
ٱتَّخَذَ
tutar
towards
إِلَىٰ
varan
his Lord
رَبِّهِۦ
Rabbine
a return
مَـَٔابًا
bir yol
ẕâlike-lyevmü-lḥaḳḳ. femen şâe-tteḫaẕe ilâ rabbihî meâbâ. (an-Nabaʾ 78:39)
Diyanet Isleri:
İşte gerçek gün budur. Dileyen kimse, Rabbine götürecek bir yol benimser.
English Sahih:
That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return. ([78] An-Naba : 39)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bugün, gerçektir, artık dileyen, dönüp Rabbinin tapısına varmaya bir vesile edinir.