اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ ( النازعات: ٤٥ )
Only
إِنَّمَآ
ancak
you
أَنتَ
sen
(are) a warner
مُنذِرُ
uyarıcısın
(for him) who
مَن
olanları
fears it
يَخْشَىٰهَا
ondan korkacak
innemâ ente münẕiru mey yaḫşâhâ. (an-Nāziʿāt 79:45)
Diyanet Isleri:
Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.
English Sahih:
You are only a warner for those who fear it. ([79] An-Nazi'at : 45)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sen ancak, korkanı korkutansın.