Skip to main content

اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ  ( النازعات: ٤٥ )

Only
إِنَّمَآ
ancak
you
أَنتَ
sen
(are) a warner
مُنذِرُ
uyarıcısın
(for him) who
مَن
olanları
fears it
يَخْشَىٰهَا
ondan korkacak

innemâ ente münẕiru mey yaḫşâhâ. (an-Nāziʿāt 79:45)

Diyanet Isleri:

Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.

English Sahih:

You are only a warner for those who fear it. ([79] An-Nazi'at : 45)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sen ancak, korkanı korkutansın.