كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ ( الإنفطار: ١١ )
recording
كَٰتِبِينَ
yazıcılar
kirâmen kâtibîn. (al-ʾInfiṭār 82:11)
Diyanet Isleri:
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
English Sahih:
Noble and recording; ([82] Al-Infitar : 11)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Büyüktür onlar, yazarlar.
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
'Şerefli-üstün' yazıcılar.
4 Ali Fikri Yavuz
(Amellerinizi yazan ve Allah katında) kerîm olan kâtib melekler var;
5 Celal Yıldırım
(10-11) Şüpheniz olmasın ki, üzerinizde koruyucular, şerefli saygıdeğer kâtipler var.
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
Onlar onurlu kayıtçılardır.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
´Şerefli üstün´ yazıcılar.
11 Hasan Basri Çantay
(Allah indinde) çok şerefli yazıcılar vardır,
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
Şerefli yazıcılar (kaydediciler) olarak.
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
değerli yazıcılar vardır,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
17 Rowwad Translation Center
Şerefli yazıcılar/Kiramen, Katibin vardır.
18 Şaban Piriş
Şerefli yazıcılar/Kiramen katibin.
19 Shaban Britch
Şerefli yazıcılar/Kiramen Katibin.
20 Suat Yıldırım
O muhafızlar değerli, şerefli kâtiplerdir.
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
´Şerefli üstün´ yazıcılar.
23 Yaşar Nuri Öztürk
- القرآن الكريم - الإنفطار٨٢ :١١
Al-Infitar 82:11