يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ ( الإنفطار: ١٥ )
They will burn (in) it
يَصْلَوْنَهَا
oraya girerler
(on the) Day
يَوْمَ
günü
(of) the Judgment
ٱلدِّينِ
ceza
yaṣlevnehâ yevme-ddîn. (al-ʾInfiṭār 82:15)
Diyanet Isleri:
Din Günü oraya girerler.
English Sahih:
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, ([82] Al-Infitar : 15)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ceza gününde oraya girerler.