وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ ( الأعلى: ١٧ )
While the Hereafter
وَٱلْءَاخِرَةُ
oysa ahiret
(is) better
خَيْرٌ
daha iyidir
and ever lasting
وَأَبْقَىٰٓ
ve daha kalıcıdır
vel'âḫiratü ḫayruv veebḳâ. (al-ʾAʿlā 87:17)
Diyanet Isleri:
Oysa ahiret daha iyi ve daha bakidir.
English Sahih:
While the Hereafter is better and more enduring. ([87] Al-A'la : 17)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ahiretse daha hayırlıdır ve daha da sürekli.
2 Adem Uğur
Oysa ahiret daha hayırlı daha devamlıdır.
3 Ali Bulaç
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
4 Ali Fikri Yavuz
Halbuki ahiret, daha hayırlı ve daha devamlıdır.
5 Celal Yıldırım
Halbuki Âhiret, hem daha hayırlı, hem devamlı ve sonsuzdur.
6 Diyanet Vakfı
Oysa ahiret daha hayırlı daha devamlıdır.
7 Edip Yüksel
Oysa ahiret daha iyi ve süreklidir.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Oysa ahiret daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
9 Fizilal-il Kuran
Oysa ahiret daha iyi ve daha kalıcıdır.
10 Gültekin Onan
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
11 Hasan Basri Çantay
Halbuki âhiret daha hayırlı, daha süreklidir.
12 İbni Kesir
Halbuki ahiret, daha hayırlı ve daha bakidir.
13 İskender Ali Mihr
Ve ahiret hayatı daha hayırlıdır ve bâkidir (devamlıdır).
14 Muhammed Esed
oysa gelecek hayat daha iyi ve daha kalıcıdır.
15 Muslim Shahin
Ahiret daha hayırlı ve daha devamlı olduğu halde.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(16-17) Belki siz, dünya hayatını tercih edersiniz. Halbuki, ahiret daha hayırlıdır ve daha bâkîdir.
17 Rowwad Translation Center
Oysa ahiret daha iyi ve kalıcıdır.
18 Şaban Piriş
Ahiret ise daha iyi ve kalıcıdır.
19 Shaban Britch
Ahiret ise daha iyi ve kalıcıdır.
20 Suat Yıldırım
Halbuki âhiret mutluluğu daha üstün, daha hayırlı, hem de ebedîdir.
21 Süleyman Ateş
Oysa ahiret daha iyi ve daha kalıcıdır.
22 Tefhim-ul Kuran
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Oysaki sonraki hayat daha mutlu, daha kalıcıdır.
- القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :١٧
Al-A'la 87:17