Skip to main content

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ  ( الفجر: ١٥ )

And as for
فَأَمَّا
fakat
man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
when
إِذَا
zaman
does
مَا
ne
try him
ٱبْتَلَىٰهُ
kendisini sınasa
his Lord
رَبُّهُۥ
Rabbi
and is generous to him
فَأَكْرَمَهُۥ
ve ona ikramda bulunsa
and favors him
وَنَعَّمَهُۥ
ve ona ni'met verse
he says
فَيَقُولُ
der ki
"My Lord
رَبِّىٓ
Rabbim
has honored me"
أَكْرَمَنِ
bana ikram etti

feemme-l'insânü iẕâ me-btelâhü rabbühû feekramehû vene``amehû feyeḳûlü rabbî ekramen. (al-Fajr 89:15)

Diyanet Isleri:

Rabbin denemek için bir insana iyilik edip, nimet verdiği zaman, o: "Rabbim beni şerefli kıldı" der.

English Sahih:

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me." ([89] Al-Fajr : 15)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsan, öyle bir mahluktur ki Rabbi, onu sınadı da büyüttü, ve nimetler verdi mi, Rabbim der, layıktım da büyüttün beni.