وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ ( الفجر: ٢٠ )
And you love
وَتُحِبُّونَ
ve seviyorsunuz
(with) love
حُبًّا
sevgiyle
vetüḥibbûne-lmâle ḥubben cemmâ. (al-Fajr 89:20)
Diyanet Isleri:
Malı pek çok seviyorsunuz.
English Sahih:
And you love wealth with immense love. ([89] Al-Fajr : 20)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve malı, alabildiğine seviyorsunuz.
2 Adem Uğur
Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.
3 Ali Bulaç
Malı 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz.
4 Ali Fikri Yavuz
Malı da pek çok seversiniz.
5 Celal Yıldırım
Malı da öyie seviyorsunuz ki hep biriktirircesine.
6 Diyanet Vakfı
Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.
7 Edip Yüksel
Parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına.
9 Fizilal-il Kuran
Malı pek çok seviyorsunuz.
10 Gültekin Onan
Malı ´bir yığma tutkusu ve hırsıyla´ seviyorsunuz.
11 Hasan Basri Çantay
12 İbni Kesir
Malı da pek çok seversiniz.
13 İskender Ali Mihr
Ve malı aşırı bir sevgiyle seviyorsunuz.
14 Muhammed Esed
ve sınırsız bir sevgiyle malı mülkü seviyorsunuz!
15 Muslim Shahin
Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Ve malı pek çokça bir sevgi ile seversiniz.
17 Rowwad Translation Center
Malı da pek çok seviyorsunuz.
18 Şaban Piriş
Malı da pek çok seviyorsunuz.
19 Shaban Britch
Malı da pek çok seviyorsunuz.
20 Suat Yıldırım
Mal mülk sevgisi ise bütün benliğinizi kaplamış!
21 Süleyman Ateş
Malı pek çok seviyorsunuz.
22 Tefhim-ul Kuran
Malı da ´bir yığma tutkusu ve hırsıyla´ seviyorsunuz.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz.
- القرآن الكريم - الفجر٨٩ :٢٠
Al-Fajr 89:20