Skip to main content

ثُمَّ يَتُوْبُ اللّٰهُ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( التوبة: ٢٧ )

Then
ثُمَّ
sonra
Allah accepts repentance
يَتُوبُ
tevbesini kabul eder
Allah accepts repentance
ٱللَّهُ
Allah
after after
مِنۢ بَعْدِ
ardından
that
ذَٰلِكَ
bunun
for whom
عَلَىٰ مَن
kimsenin
He wills
يَشَآءُۗ
dilediği
And Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
bağışlayandır
Most Merciful
رَّحِيمٌ
esirgeyendir

ŝümme yetûbü-llâhü mim ba`di ẕâlike `alâ mey yeşâ'. vellâhü gafûrur raḥîm. (at-Tawbah 9:27)

Diyanet Isleri:

Allah bundan sonra da dilediğinin tevbesini kabul eder. Allah bağışlar ve merhamet eder.

English Sahih:

Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful. ([9] At-Tawbah : 27)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bundan sonra da Allah, dilediğine tövbe nasib etmiş ve tövbesini kabul eylemişti ve Allah suçları örter, rahimdir.