يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗ ۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا
English Sahih:
He thinks that his wealth will make him immortal.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کیا یہ سمجھتا ہے کہ اس کا مال اسے دنیا میں ہمیشہ رکھے گا
احمد علی Ahmed Ali
وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے سدا رکھے گا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ سمجھتا ہے کہ اس کا مال اس کے پاس سدا رہے گا۔
٣۔١اخلدہ کا زیادہ صحیح ترجمہ یہ ہے کہ"اسے ہمیشہ زندہ رکھے گا" یعنی یہ مال، جسے وہ جمع کر کے رکھتا ہے، اس کی عمر میں اضافہ کر دے گا اور اسے مرنے نہیں دے گا
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه سمجھتا ہے کہ اس کا مال اس کے پاس سدا رہے گا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کیا وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے ہمیشہ زندہ رکھے گا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس کا خیال تھا کہ یہ مال اسے ہمیشہ باقی رکھے گا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس کی دولت اسے ہمیشہ زندہ رکھے گی،