Skip to main content

ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الْـقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيْكَ مِنْهَا قَاۤٮِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ

dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ
min
مِنْ
(is) from
سے
anbāi
أَنۢبَآءِ
(the) news
خبروں میں سے ہے
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
بستوں کی
naquṣṣuhu
نَقُصُّهُۥ
(which) We relate
ہم بیان کرتے ہیں اس کو
ʿalayka
عَلَيْكَۖ
to you;
آپ پر
min'hā
مِنْهَا
of them
ان میں سے
qāimun
قَآئِمٌ
some are standing
کچھ قائم ہیں۔ کچھ کھڑی ہیں
waḥaṣīdun
وَحَصِيدٌ
and (some) mown
اور کچھ کٹ چکی ہیں۔ اجڑ چکی ہیں

طاہر القادری:

(اے رسولِ معظم!) یہ (ان) بستیوں کے کچھ حالات ہیں جو ہم آپ کو سنا رہے ہیں ان میں سے کچھ برقرار ہیں اور (کچھ) نیست و نابود ہوگئیں،

English Sahih:

That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].

1 Abul A'ala Maududi

یہ چند بستیوں کی سرگزشت ہے جو ہم تمہیں سنا رہے ہیں ان میں سے بعض اب بھی کھڑی ہیں اور بعض کی فصل کٹ چکی ہے