Skip to main content

فَلَوْ لَا كَانَ مِنَ الْقُرُوْنِ مِنْ قَبْلِكُمْ اُولُوْا بَقِيَّةٍ يَّـنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِى الْاَرْضِ اِلَّا قَلِيْلًا مِّمَّنْ اَنْجَيْنَا مِنْهُمْ ۚ وَاتَّبَعَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَاۤ اُتْرِفُوْا فِيْهِ وَكَانُوْا مُجْرِمِيْنَ

falawlā
فَلَوْلَا
So why not
پھر کیوں نہ
kāna
كَانَ
had been
تھے
mina
مِنَ
of
سے
l-qurūni
ٱلْقُرُونِ
the generations
قوموں میں سے۔ زمانوں میں سے
min
مِن
before you
سے
qablikum
قَبْلِكُمْ
before you
تم سے پہلے
ulū
أُو۟لُوا۟
those possessing a remnant
والے
baqiyyatin
بَقِيَّةٍ
those possessing a remnant
سمجھ والے
yanhawna
يَنْهَوْنَ
forbidding
جو روکتے
ʿani
عَنِ
from
سے
l-fasādi
ٱلْفَسَادِ
the corruption
فساد سے
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین میں
illā
إِلَّا
except
مگر
qalīlan
قَلِيلًا
a few
تھوڑے
mimman
مِّمَّنْ
of those
ان میں سے
anjaynā
أَنجَيْنَا
We saved
جن کونجات دی ہم نے
min'hum
مِنْهُمْۗ
among them?
ان میں سے
wa-ittabaʿa
وَٱتَّبَعَ
But followed
اور پیروی کی
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں نے
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
did wrong
جنہوں نے ظلم کیا ان کی
مَآ
what
جو
ut'rifū
أُتْرِفُوا۟
luxury they were given
دولت دیے گئے
fīhi
فِيهِ
therein
اس میں
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
اور تھے
muj'rimīna
مُجْرِمِينَ
criminals
وہ مجرم

طاہر القادری:

سو تم سے پہلے کی امتوں میں ایسے صاحبانِ فضل و خرد کیوں نہ ہوئے جو لوگوں کو زمین میں فساد انگیزی سے روکتے بجز ان میں سے تھوڑے سے لوگوں کے جنہیں ہم نے نجات دے دی، اور ظالموں نے عیش و عشرت (کے اسی راستے) کی پیروی کی جس میں وہ پڑے ہوئے تھے اور وہ (عادی) مجرم تھے،

English Sahih:

So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth – except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.

1 Abul A'ala Maududi

پھر کیوں نہ اُن قوموں میں جو تم سے پہلے گزر چکی ہیں ایسے اہل خیر موجود رہے جو لوگوں کو زمین میں فساد برپا کرنے سے روکتے؟ ایسے لوگ نکلے بھی تو بہت کم، جن کو ہم نے ان قوموں میں سے بچا لیا، ورنہ ظالم لوگ تو انہی مزوں کے پیچھے پڑے رہے جن کے سامان انہیں فراوانی کے ساتھ دیے گئے تھے اور وہ مجرم بن کر رہے