يٰصَاحِبَىِ السِّجْنِ ءَاَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُوْنَ خَيْرٌ اَمِ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُۗ
yāṣāḥibayi
يَٰصَىٰحِبَىِ
O my two companions
اے میرے دو ساتھیو
l-sij'ni
ٱلسِّجْنِ
(of) the prison!
قیدخانے کے
a-arbābun
ءَأَرْبَابٌ
Are lords
کیا بہت سے رب
mutafarriqūna
مُّتَفَرِّقُونَ
separate
مختلف قسم کے
khayrun
خَيْرٌ
better
بہتر ہیں
ami
أَمِ
or
یا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ
l-wāḥidu
ٱلْوَٰحِدُ
the One
جو ایک ہے
l-qahāru
ٱلْقَهَّارُ
the Irresistible?
زبردست ہے
طاہر القادری:
اے میرے قید خانہ کے دونوں ساتھیو! (بتاؤ) کیا الگ الگ بہت سے معبود بہتر ہیں یا ایک اﷲ جو سب پر غالب ہے،
English Sahih:
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing?
1 Abul A'ala Maududi
اے زنداں کے ساتھیو، تم خود ہی سوچو کہ بہت سے متفرق رب بہتر ہیں یا وہ ایک اللہ جو سب غالب ہے؟