قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَـقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِيْنَ
qālū
قَالُوا۟
They said
انہوں نے کہا
basharnāka
بَشَّرْنَٰكَ
"We give you glad tidings
خوشخبری دیتے ہیں ہم تجھ کو
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
ساتھ حق کے
falā
فَلَا
so (do) not
پس نہ
takun
تَكُن
be
تو ہو
mina
مِّنَ
of
سے
l-qāniṭīna
ٱلْقَٰنِطِينَ
the despairing"
مایوس ہونے والوں میں سے
طاہر القادری:
انہوں نے کہا: ہم آپ کو سچی بشارت دے رہے ہیں سو آپ نا امید نہ ہوں،
English Sahih:
They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."