Skip to main content

وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا

And that
وَأَنَّ
اور بیشک
those who
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
(do) not
لَا
نہیں
believe
يُؤْمِنُونَ
جو ایمان لاتے
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
آخرت پر
We have prepared
أَعْتَدْنَا
تیار کیا ہم نے
for them
لَهُمْ
ان کے لئے
a punishment
عَذَابًا
عذاب
painful
أَلِيمًا
درد ناک

طاہر القادری:

اور یہ کہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہم نے ان کے لئے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے،

English Sahih:

And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment.

1 Abul A'ala Maududi

اور جو لوگ آخرت کو نہ مانیں انہیں یہ خبر دیتا ہے کہ ان کے لیے ہم نے دردناک عذاب مہیا کر رکھا ہے