Skip to main content

وَجَعَلْنَا الَّيْلَ وَالنَّهَارَ اٰيَتَيْنِ فَمَحَوْنَاۤ اٰيَةَ الَّيْلِ وَجَعَلْنَاۤ اٰيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوْا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَۗ وَكُلَّ شَىْءٍ فَصَّلْنٰهُ تَفْصِيْلًا

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We have made
اور بنایا ہم نے
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
رات کو
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
اور دن کو
āyatayni
ءَايَتَيْنِۖ
(as) two signs
دو نشانیاں
famaḥawnā
فَمَحَوْنَآ
Then We erased
تو مٹادی ہم نے
āyata
ءَايَةَ
(the) sign
نشانی
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
رات کی
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَآ
and We made
اور بنایا ہم نے
āyata
ءَايَةَ
(the) sign
نشانی کو
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
(of) the day
دن کی
mub'ṣiratan
مُبْصِرَةً
visible
دیکھنے والا/ روشن
litabtaghū
لِّتَبْتَغُوا۟
that you may seek
تاکہ تم تلاش کرو
faḍlan
فَضْلًا
bounty
فضل
min
مِّن
from
طرف سے
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
اپنے رب کی
walitaʿlamū
وَلِتَعْلَمُوا۟
and that you may know
اور تاکہ تم جان لو
ʿadada
عَدَدَ
(the) number
گنتی
l-sinīna
ٱلسِّنِينَ
(of) the years
سالوں کی
wal-ḥisāba
وَٱلْحِسَابَۚ
and the account
اور حساب
wakulla
وَكُلَّ
And every
اور ہر
shayin
شَىْءٍ
thing -
چیز کو
faṣṣalnāhu
فَصَّلْنَٰهُ
We have explained it
کھول کر بیان کیا ہم نے اس کو
tafṣīlan
تَفْصِيلًا
(in) detail
کھول کر بیان کرنا

طاہر القادری:

اور ہم نے رات اور دن کو (اپنی قدرت کی) دو نشانیاں بنایا پھر ہم نے رات کی نشانی کو تاریک بنایا اور ہم نے دن کی نشانی کو روشن بنایا تاکہ تم اپنے رب کا فضل (رزق) تلاش کر سکو اور تاکہ تم برسوں کا شمار اور حساب معلوم کر سکو، اور ہم نے ہر چیز کو پوری تفصیل سے واضح کر دیا ہے،

English Sahih:

And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time]. And everything We have set out in detail.

1 Abul A'ala Maududi

دیکھو، ہم نے رات اور دن کو دو نشانیاں بنایا ہے رات کی نشانی کو ہم نے بے نور بنایا، اور دن کی نشانی کو روشن کر دیا تاکہ تم اپنے رب کا فضل تلاش کر سکو اور ماہ و سال کا حساب معلوم کر سکو اِسی طرح ہم نے ہر چیز کو الگ الگ ممیز کر کے رکھا ہے