Skip to main content

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًا

Offsprings
ذُرِّيَّةَ
اولاد ہو
(of one) who
مَنْ
جن کو
We carried
حَمَلْنَا
سوار کیا ہم نے
with
مَعَ
ساتھ
Nuh
نُوحٍۚ
نو ح کے
Indeed he
إِنَّهُۥ
بیشک
was
كَانَ
وہ تھا
a servant
عَبْدًا
بندہ
grateful
شَكُورًا
شکرگزار

طاہر القادری:

(اے) ان لوگوں کی اولاد جنہیں ہم نے نوح (علیہ السلام) کے ساتھ (کشتی میں) اٹھا لیا تھا، بیشک نوح (علیہ السلام) بڑے شکر گزار بندے تھے،

English Sahih:

O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.

1 Abul A'ala Maududi

تم اُن لوگوں کی اولاد ہو جنہیں ہم نے نوحؑ کے ساتھ کشتی پر سوار کیا تھا، اور نوحؑ ایک شکر گزار بندہ تھا