Skip to main content

وَاِنَّا لَجٰعِلُوْنَ مَا عَلَيْهَا صَعِيْدًا جُرُزًا ۗ

And indeed We
وَإِنَّا
اور بیشک ہم
(will) surely make
لَجَٰعِلُونَ
البتہ بنانے والے ہیں/ کرنے والے ہیں
what
مَا
جو
(is) on it
عَلَيْهَا
اس پر ہے
soil
صَعِيدًا
مٹی/ صاف میدان
barren
جُرُزًا
بنجر/ بالکل ہموار

طاہر القادری:

اور بیشک ہم اِن (تمام) چیزوں کو جو اس (روئے زمین) پر ہیں (نابود کر کے) بنجر میدان بنا دینے والے ہیں،

English Sahih:

And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.

1 Abul A'ala Maududi

آخرکار اِس سب کو ہم ایک چٹیل میدان بنا دینے والے ہیں