اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَـيْنَا يُرْجَعُوْنَ
innā
إِنَّا
Indeed We
بیشک ہم
naḥnu
نَحْنُ
[We]
ہم ہی
narithu
نَرِثُ
[We] will inherit
وارث ہوں گے
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
زمین کے
waman
وَمَنْ
and whoever
اور جو
ʿalayhā
عَلَيْهَا
(is) on it
اس پر ہے
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
اور ہماری طرف
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
وہ لوٹائے جائیں گے
طاہر القادری:
بیشک ہم ہی زمین کے (بھی) وارث ہیں اور ان کے (بھی) جو اس پر (رہتے) ہیں اور (سب) ہماری ہی طرف لوٹائے جائیں گے،
English Sahih:
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.
1 Abul A'ala Maududi
آخرکار ہم ہی زمین اور اس کی ساری چیزوں کے وارث ہوں گے اور سب ہماری طرف ہی پلٹائے جائیں گے