Skip to main content

يٰۤـاَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطٰنَ ۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِيًّا

yāabati
يَٰٓأَبَتِ
O my father!
اے میرے اباجان
لَا
(Do) not
نہ
taʿbudi
تَعْبُدِ
worship
عبادت کیجئے
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَۖ
the Shaitaan
شیطان کی
inna
إِنَّ
Indeed
کیونکہ
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
شیطان
kāna
كَانَ
is
ہے
lilrraḥmāni
لِلرَّحْمَٰنِ
to the Most Gracious
رحمن کے لیے
ʿaṣiyyan
عَصِيًّا
disobedient
نافرمان

طاہر القادری:

اے ابّا! شیطان کی پرستش نہ کیا کرو، بیشک شیطان (خدائے) رحمان کا بڑا ہی نافرمان ہے،

English Sahih:

O my father, do not worship [i.e., obey] Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient.

1 Abul A'ala Maududi

ابّا جان! آپ شیطان کی بندگی نہ کریں، شیطان تو رحمٰن کا نافرمان ہے