Skip to main content

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَ يُزَكِّيْهِمْۗ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ

Our Lord!
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
[And] raise up
وَٱبْعَثْ
اور بھیج / اٹھا
in them
فِيهِمْ
ان میں
a Messenger
رَسُولًا
ایک رسول کو
from them
مِّنْهُمْ
انہی میں سے
(who) will recite
يَتْلُوا۟
جو پڑھے / تلاوت کرتا ہو
to them
عَلَيْهِمْ
ان پر
Your Verses
ءَايَٰتِكَ
تیری آیات
and will teach them
وَيُعَلِّمُهُمُ
اورتعلیم دے ان کو / سکھاتا ہو ان کو
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
and the wisdom
وَٱلْحِكْمَةَ
اور حکمت
and purify them
وَيُزَكِّيهِمْۚ
اورتزکیہ کرے ان کا
Indeed You!
إِنَّكَ
بیشک تو
You (are)
أَنتَ
تو ہی
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
جو زبردست ہے
the All-Wise"
ٱلْحَكِيمُ
جو حکمت والا ہے

طاہر القادری:

اے ہمارے رب! ان میں انہی میں سے (وہ آخری اور برگزیدہ) رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مبعوث فرما جو ان پر تیری آیتیں تلاوت فرمائے اور انہیں کتاب اور حکمت کی تعلیم دے (کر دانائے راز بنا دے) اور ان (کے نفوس و قلوب) کو خوب پاک صاف کر دے، بیشک تو ہی غالب حکمت والا ہے،

English Sahih:

Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."

1 Abul A'ala Maududi

اور اے رب، ان لوگوں میں خود انہیں کی قوم سے ایک ایسا رسول اٹھا ئیو، جو انہیں تیری آیات سنائے، ان کو کتاب اور حکمت کی تعلیم دے اور ان کی زندگیاں سنوارے تو بڑا مقتدر اور حکیم ہے"