Skip to main content

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَ يُزَكِّيْهِمْۗ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ

rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
اے ہمارے رب
wa-ib'ʿath
وَٱبْعَثْ
[And] raise up
اور بھیج / اٹھا
fīhim
فِيهِمْ
in them
ان میں
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
ایک رسول کو
min'hum
مِّنْهُمْ
from them
انہی میں سے
yatlū
يَتْلُوا۟
(who) will recite
جو پڑھے / تلاوت کرتا ہو
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
ان پر
āyātika
ءَايَٰتِكَ
Your Verses
تیری آیات
wayuʿallimuhumu
وَيُعَلِّمُهُمُ
and will teach them
اورتعلیم دے ان کو / سکھاتا ہو ان کو
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
کتاب
wal-ḥik'mata
وَٱلْحِكْمَةَ
and the wisdom
اور حکمت
wayuzakkīhim
وَيُزَكِّيهِمْۚ
and purify them
اورتزکیہ کرے ان کا
innaka
إِنَّكَ
Indeed You!
بیشک تو
anta
أَنتَ
You (are)
تو ہی
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
جو زبردست ہے
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
جو حکمت والا ہے

طاہر القادری:

اے ہمارے رب! ان میں انہی میں سے (وہ آخری اور برگزیدہ) رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مبعوث فرما جو ان پر تیری آیتیں تلاوت فرمائے اور انہیں کتاب اور حکمت کی تعلیم دے (کر دانائے راز بنا دے) اور ان (کے نفوس و قلوب) کو خوب پاک صاف کر دے، بیشک تو ہی غالب حکمت والا ہے،

English Sahih:

Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."

1 Abul A'ala Maududi

اور اے رب، ان لوگوں میں خود انہیں کی قوم سے ایک ایسا رسول اٹھا ئیو، جو انہیں تیری آیات سنائے، ان کو کتاب اور حکمت کی تعلیم دے اور ان کی زندگیاں سنوارے تو بڑا مقتدر اور حکیم ہے"