Skip to main content

يَسْـــَٔلُوْنَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَـرَامِ قِتَالٍ فِيْهِۗ قُلْ قِتَالٌ فِيْهِ كَبِيْرٌ ۗ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَ کُفْرٌ ۢ بِهٖ وَالْمَسْجِدِ الْحَـرَامِ وَاِخْرَاجُ اَهْلِهٖ مِنْهُ اَكْبَرُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ اَکْبَرُ مِنَ الْقَتْلِۗ وَلَا يَزَالُوْنَ يُقَاتِلُوْنَكُمْ حَتّٰى يَرُدُّوْكُمْ عَنْ دِيْـنِکُمْ اِنِ اسْتَطَاعُوْا ۗ وَمَنْ يَّرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِيْـنِهٖ فَيَمُتْ وَهُوَ کَافِرٌ فَاُولٰۤٮِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ وَاُولٰۤٮِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

yasalūnaka
يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
وہ سوال کرتے ہیں آپ سے
ʿani
عَنِ
about
میں
l-shahri
ٱلشَّهْرِ
the month
مہینوں کے بارے
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
[the] sacred
حرام
qitālin
قِتَالٍ
(concerning) fighting
جنگ کرنا
fīhi
فِيهِۖ
in it
اس میں
qul
قُلْ
Say
کہہ دیں
qitālun
قِتَالٌ
"Fighting
جنگ کرنا
fīhi
فِيهِ
therein
اس میں
kabīrun
كَبِيرٌۖ
(is) a great (sin)
بڑا ہے (گناہ)
waṣaddun
وَصَدٌّ
but hindering (people)
اور روکنا
ʿan
عَن
from
سے
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
راستے
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کے
wakuf'run
وَكُفْرٌۢ
and disbelief
اور کفر کرنا
bihi
بِهِۦ
in Him
اس کا
wal-masjidi
وَٱلْمَسْجِدِ
and (preventing access to) Al-Masjid
اور مسجد
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
حرام سے
wa-ikh'rāju
وَإِخْرَاجُ
and driving out
اور نکالنا
ahlihi
أَهْلِهِۦ
its people
اس کے رہنے والوں کو
min'hu
مِنْهُ
from it
اس سے
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater (sin)
سب سے بڑا ہے۔ بہت بڑا گناہ ہے
ʿinda
عِندَ
near
نزدیک
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
اللہ کے
wal-fit'natu
وَٱلْفِتْنَةُ
And [the] oppression
اور فتنہ
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater
زیادہ بڑا ہے
mina
مِنَ
than
سے
l-qatli walā
ٱلْقَتْلِۗ وَلَا
[the] killing" And not
قتل
yazālūna
يَزَالُونَ
they will cease
اور ہمیشہ رہیں گے
yuqātilūnakum
يُقَٰتِلُونَكُمْ
(to) fight with you
جنگ کرتے تم سے
ḥattā
حَتَّىٰ
until
یہاں تک کہ
yaruddūkum
يَرُدُّوكُمْ
they turn you away
لوٹا دیں تم کو
ʿan
عَن
from
سے
dīnikum
دِينِكُمْ
your religion
تمہارے دین سے
ini
إِنِ
if
اگر
is'taṭāʿū
ٱسْتَطَٰعُوا۟ۚ
they are able
وہ استطاعت رکھتے ہوں
waman
وَمَن
And whoever
اور جو
yartadid
يَرْتَدِدْ
turns away
پھر گیا۔ پھر جائے گا
minkum
مِنكُمْ
among you
تم میں سے
ʿan
عَن
from
سے
dīnihi
دِينِهِۦ
his religion
اپنے دین سے
fayamut
فَيَمُتْ
then dies
پھر وہ مرجائے
wahuwa
وَهُوَ
while he
اس حال میں کہ وہ
kāfirun
كَافِرٌ
(is) a disbeliever
کافر ہے
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
for those
تو یہی لوگ
ḥabiṭat
حَبِطَتْ
became worthless
ضائع ہوگئے
aʿmāluhum
أَعْمَٰلُهُمْ
their deeds
اعمال ان کے
فِى
in
میں
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
دنیا
wal-ākhirati
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
and the Hereafter
اور آخرت میں
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
اور یہی لوگ
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are) companions
ساتھی ہیں
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
آگ کے
hum
هُمْ
they
وہ
fīhā
فِيهَا
in it
اس میں
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
ہمیشہ رہنے والے ہیں

طاہر القادری:

لوگ آپ سے حرمت والے مہینے میں جنگ کا حکم دریافت کرتے ہیں، فرما دیں: اس میں جنگ بڑا گناہ ہے اور اﷲ کی راہ سے روکنا اور اس سے کفر کرنا اور مسجدِ حرام (خانہ کعبہ) سے روکنا اور وہاں کے رہنے والوں کو وہاں سے نکالنا اﷲ کے نزدیک (اس سے بھی) بڑا گناہ ہے، اور یہ فتنہ انگیزی قتل و خون سے بھی بڑھ کر ہے اور (یہ کافر) تم سے ہمیشہ جنگ جاری رکھیں گے یہاں تک کہ تمہیں تمہارے دین سے پھیر دیں اگر (وہ اتنی) طاقت پاسکیں، اور تم میں سے جو شخص اپنے دین سے پھر جائے اور پھر وہ کافر ہی مرے تو ایسے لوگوں کے دنیا و آخرت میں (سب) اعمال برباد ہو جائیں گے، اور یہی لوگ جہنمی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے،

English Sahih:

They ask you about the sacred month – about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah. And fitnah is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever – for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

1 Abul A'ala Maududi

لوگ پوچھتے ہیں ماہ حرام میں لڑنا کیسا ہے؟ کہو: اِس میں لڑ نا بہت برا ہے، مگر راہ خدا سے لوگوں کو روکنا اور اللہ سے کفر کرنا اور مسجد حرام کا راستہ خدا پرستوں پر بند کرنا اور حرم کے رہنے والوں کو وہاں سے نکالنا اللہ کے نزدیک اِس سے بھی زیادہ برا ہے اور فتنہ خونریزی سے شدید تر ہے وہ تو تم سے لڑے ہی جائیں گے حتیٰ کہ اگر اُن کا بس چلے، تو تمہیں اِس دین سے پھرا لے جائیں (اور یہ خوب سمجھ لو کہ) تم میں سے جو کوئی اس دین سے پھرے گا اور کفر کی حالت میں جان دے گا، اس کے اعمال دنیا اور آخرت دونوں میں ضائع ہو جائیں گے ایسے سب لوگ جہنمی ہیں اور ہمیشہ جہنم ہی میں رہیں گے