Skip to main content

قَالَ كَذٰلِكَ اَتَـتْكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيْتَهَاۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰى

qāla
قَالَ
He will say
وہ فرمائے گا
kadhālika
كَذَٰلِكَ
"Thus
اسی طرح
atatka
أَتَتْكَ
came to you
آئیں تھیں تیرے پاس
āyātunā
ءَايَٰتُنَا
Our Signs
ہماری آیات
fanasītahā
فَنَسِيتَهَاۖ
but you forgot them
تو تم نے بھلا دیا ان کو
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
and thus
اور اسی طرح
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
آج
tunsā
تُنسَىٰ
you will be forgotten"
تم بھلائے جاؤ گے

طاہر القادری:

ارشاد ہوگا: ایسا ہی (ہوا کہ دنیا میں) تیرے پاس ہماری نشانیاں آئیں پس تو نے انہیں بھلا دیا اور آج اسی طرح تو (بھی) بھلا دیا جائے گا،

English Sahih:

[Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot [i.e., disregarded] them; and thus will you this Day be forgotten."

1 Abul A'ala Maududi

اللہ تعالیٰ فرمائے گا "ہاں، اِسی طرح تو ہماری آیات کو، جبکہ وہ تیرے پاس آئی تھیں، تُو نے بھُلا دیا تھا اُسی طرح آج تو بھلایا جا رہا ہے"