قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُوْنِ الْاُوْلٰى
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
فرعون بولا "اور پہلے جو نسلیں گزر چکی ہیں ان کی پھر کیا حالت تھی؟"
English Sahih:
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
فرعون بولا "اور پہلے جو نسلیں گزر چکی ہیں ان کی پھر کیا حالت تھی؟"
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بولا اگلی سنگتوں (قوموں) کا کیا حال ہے
احمد علی Ahmed Ali
کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اس نے کہا اچھا یہ تو بتاؤ اگلے زمانے والوں کا حال کیا ہونا ہے (١)
٥١۔١ فرعون نے بات کا رخ دوسری طرف پھیرنے کے لئے یہ سوال کیا، یعنی پہلے لوگ جو غیر اللہ کی عبادت کرتے ہوئے دنیا سے چلے گئے، ان کا حال کیا ہوگا؟
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہا تو پہلی جماعتوں کا کیا حال؟
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اس نے کہا اچھا یہ تو بتاؤ اگلے زمانے والوں کا حال کیا ہونا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
فرعون نے کہا پھر ان نسلوں کا کیا ہوگا جو پہلے گزر چکی ہیں؟
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس نے کہا کہ پھر ان لوگوں کا کیا ہوگا جو پہلے گزر چکے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(فرعون نے) کہا: تو (ان) پہلی قوموں کا کیا حال ہوا (جو تمہارے رب کو نہیں مانتی تھیں)،