Skip to main content

وَهٰذَا ذِكْرٌ مُّبٰرَكٌ اَنْزَلْنٰهُۗ اَفَاَنْتُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ

wahādhā
وَهَٰذَا
And this
اور یہ ہے
dhik'run
ذِكْرٌ
(is) a Reminder
ذکر
mubārakun
مُّبَارَكٌ
blessed
بابرکت۔ مبارک
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُۚ
which We (have) revealed
نازل کیا ہم نے اس کو
afa-antum
أَفَأَنتُمْ
Then are you
کیا بھلا تم
lahu
لَهُۥ
of it
اس کے
munkirūna
مُنكِرُونَ
rejecters?
انکاری ہو

طاہر القادری:

یہ (قرآن) برکت والا ذکر ہے جسے ہم نے نازل فرمایا ہے، کیا تم اِس سے انکار کرنے والے ہو،

English Sahih:

And this [Quran] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?

1 Abul A'ala Maududi

اور اب یہ بابرکت "ذکر" ہم نے (تمہارے لیے) نازل کیا ہے پھر کیا تم اِس کو قبول کرنے سے انکاری ہو؟