Skip to main content

قَالُوْا حَرِّقُوْهُ وَانْصُرُوْۤا اٰلِهَتَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ

qālū
قَالُوا۟
They said
انہوں نے کہا
ḥarriqūhu
حَرِّقُوهُ
"Burn him
جلا ڈالو اس کو
wa-unṣurū
وَٱنصُرُوٓا۟
and support
اور مدد کرو
ālihatakum
ءَالِهَتَكُمْ
your gods
اپنے الہوں کی
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
ہو تم
fāʿilīna
فَٰعِلِينَ
doers"
کرنے والے

طاہر القادری:

وہ بولے: اس کو جلا دو اور اپنے (تباہ حال) معبودوں کی مدد کرو اگر تم (کچھ) کرنے والے ہو،

English Sahih:

They said, "Burn him and support your gods – if you are to act."

1 Abul A'ala Maududi

انہوں نے کہا "جلا ڈالو اس کو اور حمایت کرو اپنے خداؤں کی اگر تمہیں کچھ کرنا ہے"