Skip to main content

ثُمَّ صَدَقْنٰهُمُ الْوَعْدَ فَاَنْجَيْنٰهُمْ وَمَنْ نَّشَاۤءُ وَاَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِيْنَ

Then
ثُمَّ
پھر
We fulfilled (for) them
صَدَقْنَٰهُمُ
سچ کردیا ہم نے ان سے
the promise
ٱلْوَعْدَ
وعدہ
and We saved them
فَأَنجَيْنَٰهُمْ
پس نجات دی ہم نے ان کو
and whom
وَمَن
اور جسے
We willed
نَّشَآءُ
ہم نے چاہا
and We destroyed
وَأَهْلَكْنَا
اور ہلاک کردیا ہم نے
the transgressors
ٱلْمُسْرِفِينَ
حد سے بڑھنے والوں کو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

پھر دیکھ لو کہ آخرکار ہم نے ان کے ساتھ اپنے وعدے پُورے کیے، اور انہیں اور جس جس کو ہم نے چاہا بچا لیا، اور حد سے گزر جانے والوں کو ہلاک کر دیا

English Sahih:

Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed and destroyed the transgressors.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

پھر دیکھ لو کہ آخرکار ہم نے ان کے ساتھ اپنے وعدے پُورے کیے، اور انہیں اور جس جس کو ہم نے چاہا بچا لیا، اور حد سے گزر جانے والوں کو ہلاک کر دیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

پھر ہم نے اپنا وعدہ انہیں سچا کر دکھایا تو انہیں نجات دی اور جن کو چاہی اور حد سے بڑھنے والوں کو ہلاک کردیا

احمد علی Ahmed Ali

پھر ہم نے ان سے وعدہ سچا کر دیا تب انہیں اور جسے ہم نے چاہا نجات دی اور ہم نے حد سے بڑھنے والوں کوہلاک کر دیا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پھر ہم نے ان سے کئے ہوئے وعدے سچے کئے انہیں اور جن جن کو ہم نے چاہا نجات عطا فرمائی اور حد سے نکل جانے والوں کو غارت کر دیا (١)۔

٩۔١ یعنی وعدے کے مطابق نبیوں کو اور اہل ایمان کو نجات عطا کی اور حد سے تجاوز کرنے والے یعنی کفار و مشرکین کو ہم نے ہلاک کر دیا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے ان کے بارے میں (اپنا) وعدہ سچا کردیا تو ان کو اور جس کو چاہا نجات دی اور حد سے نکل جانے والوں کو ہلاک کردیا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پھر ہم نے ان سے کیے ہوئے سب وعدے سچے کیے انہیں اور جن جن کو ہم نے چاہا نجات عطا فرمائی اور حد سے نکل جانے والوں کو غارت کر دیا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

پھر ہم نے ان سے جو وعدہ کیا تھا اسے سچا کر دکھایا اور انہیں اور ان کے ساتھ جن کو چاہا بچالیا اور زیادتی کرنے والوں کو تباہ و برباد کردیا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پھر ہم نے ان کے وعدہ کو سچ کر دکھایا اور انہیں اور ان کے ساتھ جن کو چاہا بچالیا اور زیادتی کرنے والوں کو تباہ و برباد کردیا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پھر ہم نے انہیں اپنا وعدہ سچا کر دکھایا پھر ہم نے انہیں اور جسے ہم نے چاہا نجات بخشی اور ہم نے حد سے بڑھ جانے والوں کو ہلاک کر ڈالا،