Skip to main content

وَهُوَ الَّذِىْۤ اَحْيَاكُمْۖ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْ ۗ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَـكَفُوْرٌ

wahuwa
وَهُوَ
And He
اور وہ
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
اللہ وہ ذات ہے
aḥyākum
أَحْيَاكُمْ
gave you life
جس نے زندہ کیا تم کو
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yumītukum
يُمِيتُكُمْ
He will cause you to die
وہ موت دے گا تم کو
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yuḥ'yīkum
يُحْيِيكُمْۗ
He will give you life (again)
وہ زندہ کرے گا تم کو
inna
إِنَّ
Indeed
یقینا
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
انسان
lakafūrun
لَكَفُورٌ
(is) surely ungrateful
البتہ ناشکرا ہے

طاہر القادری:

اور وہی ہے جس نے تمہیں زندگی بخشی پھر تمہیں موت دیتا ہے پھر تمہیں (دوبارہ) زندگی دے گا۔ بیشک انسان ہی بڑا ناشکر گزار ہے،

English Sahih:

And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful.

1 Abul A'ala Maududi

وہی ہے جس نے تمہیں زندگی بخشی ہے، وہی تم کو موت دیتا ہے اور وہی پھر تم کو زندہ کرے گا سچ یہ ہے کہ انسان بڑا ہی منکرِ حق ہے