Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًـا ۗ اِنِّىْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O Messengers!
اے
l-rusulu
ٱلرُّسُلُ
O Messengers!
رسولو
kulū
كُلُوا۟
Eat
کھاؤ
mina
مِنَ
of
سے
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
پاکیزہ چیزوں میں سے
wa-iʿ'malū
وَٱعْمَلُوا۟
and do
اور عمل کرو
ṣāliḥan
صَٰلِحًاۖ
righteous (deeds)
صالح
innī
إِنِّى
Indeed, I Am
بیشک میں
bimā
بِمَا
of what
ساتھ اس کے جو
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
تم عمل کرتے ہو
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
جاننے والا ہو

طاہر القادری:

اے رُسُلِ (عظام!) تم پاکیزہ چیزوں میں سے کھایا کرو (جیسا کہ تمہارا معمول ہے) اور نیک عمل کرتے رہو، بیشک میں جو عمل بھی تم کرتے ہو اس سے خوب واقف ہوں،

English Sahih:

[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed I, of what you do, am Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

اے پیغمبرو، کھاؤ پاک چیزیں اور عمل کرو صالح، تم جو کچھ بھی کرتے ہو، میں اس کو خوب جانتا ہوں