اور آپ (دعا) فرمائیے: اے میرے رب! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں،
English Sahih:
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
1 Abul A'ala Maududi
اور دعا کرو کہ "پروردگار، میں شیاطین کی اکساہٹوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں
2 Ahmed Raza Khan
اور تم عرض کرو کہ اے میرے رب تیری پناہ شیاطین کے وسوسو ں سے
3 Ahmed Ali
اور کہواے میرے رب میں شیطانی خطرات سے تیری پناہ مانگتا ہوں
4 Ahsanul Bayan
اور دعا کریں کہ اے میرے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ چاہتا ہوں (١)۔
٩٧۔١ چنانچہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم شیطان سے اس طرح پناہ مانگتے (وَ اَعُوذُ بِاللّٰہِ السَّمِیْعِ الْعَلِیمِ مِنَ الشَیْطٰنِ الرَّجِیْمِ مِنْ حَمْزِہِ وَ نَفُخِہِ وَنَفْثِہِ) (ابو داؤد)
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہو کہ اے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہو
6 Muhammad Junagarhi
اور دعا کریں کہ اے میرے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناه چاہتا ہوں
7 Muhammad Hussain Najafi
اور آپ کہئے! اے میرے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تجھ سے پناہ مانگتا ہوں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور کہئے کہ پروردگار میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ چاہتا ہوں
9 Tafsir Jalalayn
اور کہو کہ اے پروردگار ! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں
10 Tafsir as-Saadi
...
11 Mufti Taqi Usmani
aur dua kero kay : meray perwerdigar ! mein shetan kay lagaye huye charkon say aap ki panah maangta hun ,