Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ اَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ شُهَدَاۤءُ اِلَّاۤ اَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ اَحَدِهِمْ اَرْبَعُ شَهٰدٰتٍۭ بِاللّٰهِۙ اِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
اور وہ لوگ
yarmūna
يَرْمُونَ
accuse
جو الزام لگاتے ہیں
azwājahum
أَزْوَٰجَهُمْ
their spouses
اپنی بیویوں پر
walam
وَلَمْ
and not
اور نہیں
yakun
يَكُن
have
ہیں
lahum
لَّهُمْ
for them
ان کے لیے
shuhadāu
شُهَدَآءُ
witnesses
گواہ
illā
إِلَّآ
except
مگر
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
themselves
ان کے نفس
fashahādatu
فَشَهَٰدَةُ
then (the) testimony
تو گواہی ہوگی
aḥadihim
أَحَدِهِمْ
(of) one of them
ان میں سے ایک کی
arbaʿu
أَرْبَعُ
(is) four
چار
shahādātin
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
گواہیاں
bil-lahi
بِٱللَّهِۙ
by Allah
اللہ کے ساتھ
innahu
إِنَّهُۥ
that he
بیشک وہ
lamina
لَمِنَ
(is) surely of
البتہ میں سے
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
سچوں میں (سے ہے)

طاہر القادری:

اور جو لوگ اپنی بیویوں پر (بدکاری کی) تہمت لگائیں اور ان کے پاس سوائے اپنی ذات کے کوئی گواہ نہ ہوں تو ایسے کسی بھی ایک شخص کی گواہی یہ ہے کہ (وہ خود) چار مرتبہ اللہ کی قَسم کھا کر گواہی دے کہ وہ (الزام لگانے میں) سچا ہے،

English Sahih:

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves – then the witness of one of them [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.

1 Abul A'ala Maududi

اور جو لوگ اپنی بیویوں پر الزام لگائیں اور ان کے پاس خود ان کے اپنے سوا دوسرے کوئی گواہ نہ ہوں تو اُن میں سے ایک شخص کی شہادت (یہ ہے کہ وہ) چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر گواہی دے کہ وہ (اپنے الزام میں) سچا ہے