Skip to main content

وَلَوْ شِئْنَا لَبَـعَثْنَا فِىْ كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيْرًا ۖ

walaw
وَلَوْ
And if
اور اگر
shi'nā
شِئْنَا
We willed
ہم چاہتے
labaʿathnā
لَبَعَثْنَا
surely We (would) have raised
البتہ ہم اٹھاتے
فِى
in
میں
kulli
كُلِّ
every
ہر
qaryatin
قَرْيَةٍ
town
بستی
nadhīran
نَّذِيرًا
a warner
ایک ڈرانے والا

طاہر القادری:

اور اگر ہم چاہتے تو ہر ایک بستی میں ایک ڈر سنانے والا بھیج دیتے،

English Sahih:

And if We had willed, We could have sent into every city a warner.

1 Abul A'ala Maududi

اگر ہم چاہتے تو ایک ایک بستی میں ایک ایک نذیر اٹھا کھڑا کرتے