Skip to main content

تَبٰـرَكَ الَّذِىْ جَعَلَ فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّجَعَلَ فِيْهَا سِرٰجًا وَّقَمَرًا مُّنِيْرًا

Blessed is He
تَبَارَكَ
بہت بابرکت ہے
Who
ٱلَّذِى
وہ ذات
has placed
جَعَلَ
جس نے بنائے
in
فِى
میں
the skies
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
constellations
بُرُوجًا
برج
and has placed
وَجَعَلَ
اور بنائے۔ رکھ دیے
therein
فِيهَا
اس میں
a lamp
سِرَٰجًا
سورج
and a moon
وَقَمَرًا
اور چاند
shining
مُّنِيرًا
روشن

طاہر القادری:

وہی بڑی برکت و عظمت والا ہے جس نے آسمانی کائنات میں (کہکشاؤں کی شکل میں) سماوی کرّوں کی وسیع منزلیں بنائیں اور اس میں (سورج کو روشنی اور تپش دینے والا) چراغ بنایا اور (اس نظامِ شمسی کے اندر) چمکنے والا چاند بنایا،

English Sahih:

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.

1 Abul A'ala Maududi

بڑا متبرک ہے وہ جس نے آسمان میں برج بنائے اور اس میں ایک چراغ اور ایک چمکتا چاند روشن کیا