Skip to main content

تَبٰـرَكَ الَّذِىْ جَعَلَ فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّجَعَلَ فِيْهَا سِرٰجًا وَّقَمَرًا مُّنِيْرًا

tabāraka
تَبَارَكَ
Blessed is He
بہت بابرکت ہے
alladhī
ٱلَّذِى
Who
وہ ذات
jaʿala
جَعَلَ
has placed
جس نے بنائے
فِى
in
میں
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the skies
آسمان
burūjan
بُرُوجًا
constellations
برج
wajaʿala
وَجَعَلَ
and has placed
اور بنائے۔ رکھ دیے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
sirājan
سِرَٰجًا
a lamp
سورج
waqamaran
وَقَمَرًا
and a moon
اور چاند
munīran
مُّنِيرًا
shining
روشن

طاہر القادری:

وہی بڑی برکت و عظمت والا ہے جس نے آسمانی کائنات میں (کہکشاؤں کی شکل میں) سماوی کرّوں کی وسیع منزلیں بنائیں اور اس میں (سورج کو روشنی اور تپش دینے والا) چراغ بنایا اور (اس نظامِ شمسی کے اندر) چمکنے والا چاند بنایا،

English Sahih:

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.

1 Abul A'ala Maududi

بڑا متبرک ہے وہ جس نے آسمان میں برج بنائے اور اس میں ایک چراغ اور ایک چمکتا چاند روشن کیا