Skip to main content

مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُـنَا ۙ فَأْتِ بِاٰيَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ

Not
مَآ
نہیں
you
أَنتَ
تو
(are) except
إِلَّا
مگر
a man
بَشَرٌ
ایک انسان
like us
مِّثْلُنَا
ہماری طرح
so bring
فَأْتِ
تو لے آ
a sign
بِـَٔايَةٍ
ایک نشانی
if
إِن
اگر
you
كُنتَ
ہے تو
(are) of
مِنَ
میں سے
the truthful"
ٱلصَّٰدِقِينَ
سچوں

طاہر القادری:

تم تو محض ہمارے جیسے بشر ہو، پس تم کوئی نشانی لے آؤ اگر تم سچے ہو،

English Sahih:

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

1 Abul A'ala Maududi

تو ہم جیسے ایک انسان کے سوا اور کیا ہے لا کوئی نشانی اگر تو سچّا ہے"