فَنَجَّيْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِيْنَۙ
So We saved him
فَنَجَّيْنَٰهُ
تو نجات دی ہم نے اس کو
and his family
وَأَهْلَهُۥٓ
اور اس کے گھروالوں کو
all
أَجْمَعِينَ
سب کے سب
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
آخرکار ہم نے اسے اور اس کے سب اہل و عیال کو بچا لیا
English Sahih:
So We saved him and his family, all,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
آخرکار ہم نے اسے اور اس کے سب اہل و عیال کو بچا لیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو ہم نے اسے اور اس کے سب گھر والوں کو نجات بخشی
احمد علی Ahmed Ali
پھر ہم نے اسے اور اس کے سارے کنبے کو بچا لیا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس ہم نے اسے اور اسکے متعلقین کو سب کو بچالیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
سو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس ہم نے اسے اور اس کے متعلقین کو سب کو بچالیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
چنانچہ ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو نجات عطا کی ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو ہم نے انہیں اور ان کے اہل سب کو نجات دے دی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پس ہم نے ان کو اور ان کے سب گھر والوں کو نجات عطا فرما دی،