Skip to main content

فَنَجَّيْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِيْنَۙ

So We saved him
فَنَجَّيْنَٰهُ
تو نجات دی ہم نے اس کو
and his family
وَأَهْلَهُۥٓ
اور اس کے گھروالوں کو
all
أَجْمَعِينَ
سب کے سب

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

آخرکار ہم نے اسے اور اس کے سب اہل و عیال کو بچا لیا

English Sahih:

So We saved him and his family, all,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

آخرکار ہم نے اسے اور اس کے سب اہل و عیال کو بچا لیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو ہم نے اسے اور اس کے سب گھر والوں کو نجات بخشی

احمد علی Ahmed Ali

پھر ہم نے اسے اور اس کے سارے کنبے کو بچا لیا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پس ہم نے اسے اور اسکے متعلقین کو سب کو بچالیا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

سو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پس ہم نے اسے اور اس کے متعلقین کو سب کو بچالیا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

چنانچہ ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو نجات عطا کی ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

تو ہم نے انہیں اور ان کے اہل سب کو نجات دے دی

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پس ہم نے ان کو اور ان کے سب گھر والوں کو نجات عطا فرما دی،