Skip to main content

وَاَوْحَيْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰۤى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِىْۤ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ

wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
اور وحی کی ہم نے
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
موسیٰ کی
an
أَنْ
[that]
یہ کہ
asri
أَسْرِ
"Travel by night
راتوں رات لے چل
biʿibādī
بِعِبَادِىٓ
with My slaves
میرے بندوں کو
innakum
إِنَّكُم
indeed you
بیشک تم
muttabaʿūna
مُّتَّبَعُونَ
(will be) followed"
پیچھا کیے جانے والے ہو

طاہر القادری:

اور ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کی طرف وحی بھیجی کہ تم میرے بندوں کو راتوں رات (یہاں سے) لے جاؤ بیشک تمہارا تعاقب کیا جائے گا،

English Sahih:

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے موسیٰؑ کو وحی بھیجی کہ "راتوں رات میرے بندوں کو لے کر نکل جاؤ، تمہارا پیچھا کیا جائے گا"