Skip to main content

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىْۤ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَۙ

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Indeed they
تو بیشک وہ
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(are) enemies
دشمن ہیں
لِّىٓ
to me
میرے
illā
إِلَّا
except
سوائے
rabba
رَبَّ
(the) Lord
رب
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
العالمین کے

طاہر القادری:

پس وہ (سب بُت) میرے دشمن ہیں سوائے تمام جہانوں کے رب کے (وہی میرا معبود ہے)،

English Sahih:

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

1 Abul A'ala Maududi

میرے تو یہ سب دشمن ہیں، بجز ایک رب العالمین کے