وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ
waqīla
وَقِيلَ
And it will be said
اور کہا جائے گا
lahum
لَهُمْ
to them
ان کو
ayna
أَيْنَ
"Where
کہاں ہیں
mā
مَا
(is) that
جو
kuntum
كُنتُمْ
you used
تھے تم
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
(to) worship
عبادت کرتے
طاہر القادری:
اور ان سے کہا جائے گا: وہ (بت) کہاں ہیں جنہیں تم پوجتے تھے،
English Sahih:
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
1 Abul A'ala Maududi
اور ان سے پوچھا جائے گا کہ "اب کہاں ہیں وہ جن کی تم خدا کو چھوڑ کر عبادت کیا کرتے تھے؟