Skip to main content

وَاِنِّىْ مُرْسِلَةٌ اِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنٰظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُوْنَ

But indeed I am
وَإِنِّى
اور بیشک میں
going to send
مُرْسِلَةٌ
بھیجنے والیل ہوں
to them
إِلَيْهِم
ان کی طرف
a gift
بِهَدِيَّةٍ
ایک ہدیہ
and see
فَنَاظِرَةٌۢ
پھر دیکھتی ہوں
with what
بِمَ
کس چیز کے ساتھ
return
يَرْجِعُ
لوٹتے ہیں
the messengers"
ٱلْمُرْسَلُونَ
بھیجے ہوئے

طاہر القادری:

اور بیشک میں ان کی طرف کچھ تحفہ بھیجنے والی ہوں پھر دیکھتی ہوں قاصد کیا جواب لے کر واپس لوٹتے ہیں،

English Sahih:

But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return."

1 Abul A'ala Maududi

میں اِن لوگوں کی طرف ایک ہدیہ بھیجتی ہوں، پھر دیکھتی ہوں کہ میرے ایلچی کیا جواب لے کر پلٹتے ہیں"