Skip to main content

وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِىْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ

walā
وَلَا
And (do) not
اور نہ
taḥzan
تَحْزَنْ
grieve
تم غم کرو
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
ان پر
walā
وَلَا
and not
اور نہ
takun
تَكُن
be
تم ہو
فِى
in
میں
ḍayqin
ضَيْقٍ
distress
تنگی (میں)
mimmā
مِّمَّا
from what
اس سے جو
yamkurūna
يَمْكُرُونَ
they plot
وہ چالیں چل رہے ہیں

طاہر القادری:

اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ ان (کی باتوں) پر غم زدہ نہ ہوا کریں اور نہ اس مکر و فریب کے باعث جو وہ کر رہے ہیں تنگ دلی میں (مبتلاء) ہوں،

English Sahih:

And grieve not over them or be in distress from what they conspire.

1 Abul A'ala Maududi

اے نبیؐ، اِن کے حال پر رنج نہ کرو اور نہ اِن کی چالوں پر دل تنگ ہو