Skip to main content

وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِىْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ

And (do) not
وَلَا
اور نہ
grieve
تَحْزَنْ
تم غم کرو
over them
عَلَيْهِمْ
ان پر
and not
وَلَا
اور نہ
be
تَكُن
تم ہو
in
فِى
میں
distress
ضَيْقٍ
تنگی (میں)
from what
مِّمَّا
اس سے جو
they plot
يَمْكُرُونَ
وہ چالیں چل رہے ہیں

طاہر القادری:

اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ ان (کی باتوں) پر غم زدہ نہ ہوا کریں اور نہ اس مکر و فریب کے باعث جو وہ کر رہے ہیں تنگ دلی میں (مبتلاء) ہوں،

English Sahih:

And grieve not over them or be in distress from what they conspire.

1 Abul A'ala Maududi

اے نبیؐ، اِن کے حال پر رنج نہ کرو اور نہ اِن کی چالوں پر دل تنگ ہو