Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا بِطَانَةً مِّنْ دُوْنِكُمْ لَا يَأْلُوْنَكُمْ خَبَالًا ۗ وَدُّوْا مَا عَنِتُّمْۚ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاۤءُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْ ۖ وَمَا تُخْفِىْ صُدُوْرُهُمْ اَكْبَرُۗ قَدْ بَيَّنَّا لَـكُمُ الْاٰيٰتِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ

O you
يَٰٓأَيُّهَا
اے
who
ٱلَّذِينَ
لوگو
believe[d]!
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
(Do) not
لَا
نہ
take
تَتَّخِذُوا۟
تم بناؤ
(as) intimates
بِطَانَةً
دلی دوست۔ رازدان
from
مِّن
سے
other than yourselves
دُونِكُمْ
اپنے سوا
not
لَا
نہ
they will spare you
يَأْلُونَكُمْ
کمی کریں گے وہ تم سے
(any) ruin
خَبَالًا
کسی خرابی کی۔ فساد میں
They wish
وَدُّوا۟
وہ دل سے چاہتے ہیں
what
مَا
کہ
distresses you
عَنِتُّمْ
مشکل میں پڑو تم
Indeed
قَدْ
تحقیق
(has become) apparent
بَدَتِ
ظاہر ہوگئی
the hatred
ٱلْبَغْضَآءُ
دشمنی
from
مِنْ
سے
their mouths
أَفْوَٰهِهِمْ
ان کے مونہوں
and what
وَمَا
اور جو
conceals
تُخْفِى
چھپاتے ہیں
their breasts
صُدُورُهُمْ
ان کے سینے
(is) greater
أَكْبَرُۚ
بہت بڑا ہے۔ بڑی ہے
Certainly
قَدْ
تحقیق
We made clear
بَيَّنَّا
بیاں کیں ہم نے۔ بیان کردی ہیں ہم نے
for you
لَكُمُ
تمہارے لیے
the Verses
ٱلْءَايَٰتِۖ
نشانیاں
if
إِن
اگر
you were
كُنتُمْ
ہو تم
(to use) reason
تَعْقِلُونَ
تم عقل رکھتے

طاہر القادری:

اے ایمان والو! تم غیروں کو (اپنا) راز دار نہ بناؤ وہ تمہاری نسبت فتنہ انگیزی میں (کبھی) کمی نہیں کریں گے، وہ تمہیں سخت تکلیف پہنچنے کی خواہش رکھتے ہیں، بغض تو ان کی زبانوں سے خود ظاہر ہو چکا ہے، اور جو (عداوت) ان کے سینوں نے چھپا رکھی ہے وہ اس سے (بھی) بڑھ کر ہے۔ ہم نے تمہارے لئے نشانیاں واضح کر دی ہیں اگر تمہیں عقل ہو،

English Sahih:

O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves [i.e., believers], for they will not spare you [any] ruin. They wish you would have hardship. Hatred has already appeared from their mouths, and what their breasts conceal is greater. We have certainly made clear to you the signs, if you will use reason.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اپنی جماعت کے لوگوں کے سوا دوسروں کو اپنا راز دار نہ بناؤ وہ تمہاری خرابی کے کسی موقع سے فائدہ اٹھانے میں نہیں چوکتے تمہیں جس چیز سے نقصان پہنچے وہی ان کو محبوب ہے ان کے دل کا بغض ان کے منہ سے نکلا پڑتا ہے اور جو کچھ وہ اپنے سینوں میں چھپائے ہوئے ہیں وہ اس سے شدید تر ہے ہم نے تمہیں صاف صاف ہدایات دے دی ہیں، اگر تم عقل رکھتے ہو (تو ان سے تعلق رکھنے میں احتیاط برتو گے)