اور جس دن قیامت برپا ہوگی اس دن لوگ (نفسا نفسی میں) الگ الگ ہو جائیں گے،
English Sahih:
And the Day the Hour appears – that Day they will become separated.
1 Abul A'ala Maududi
جس روز وہ ساعت برپا ہو گی، اس دن (سب انسان) الگ گروہوں میں بٹ جائیں گے
2 Ahmed Raza Khan
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن الگ ہوجائیں گے
3 Ahmed Ali
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن لوگ جدا جدا ہوجائیں گے
4 Ahsanul Bayan
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن (جماعتیں) الگ الگ ہوجائیں گی (١)۔
١٤۔١ اس سے مراد ہر فرد کا دوسرے فرد سے الگ ہونا نہیں ہے۔ بلکہ مطلب مومنوں کا اور کافروں کا الگ الگ ہونا ہے اہل ایمان جنت میں اور اہل کفر و شرک جہنم میں چلے جائیں گے اور ان کے درمیان دائمی جدائی ہوجائے گی، یہ دونوں پھر کبھی اکٹھے نہیں ہوں گے یہ حساب کے بعد ہوگا۔ چنانچہ اسی علیحدگی کی وضاحت اگلی آیات میں کی جارہی ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس دن قیامت برپا ہوگی اس روز وہ الگ الگ فرقے ہوجائیں گے
6 Muhammad Junagarhi
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن (جماعتیں) الگ الگ ہو جائیں گی
7 Muhammad Hussain Najafi
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن (مؤمن و کافر) الگ الگ ہو جائیں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور جس دن قیامت قائم ہوگی سب لوگ آپس میں گروہوں میں تقسیم ہوجائیں گے
9 Tafsir Jalalayn
اور جس دن قیامت برپا ہوگی اس روز وہ الگ الگ فرقے ہوجائیں گے
10 Tafsir as-Saadi
...
11 Mufti Taqi Usmani
aur jiss din qayamat barpa hogi , uss roz log mukhtalif qismon mein butt jayen gay .