Skip to main content

وَاِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَالدَّارَ الْاٰخِرَةَ فَاِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلْمُحْسِنٰتِ مِنْكُنَّ اَجْرًا عَظِيْمًا

But if
وَإِن
اور اگر
you
كُنتُنَّ
ہو تم
desire
تُرِدْنَ
تم چاہتی ہو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ کو
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ
اور اس کے رسول کو
and the Home
وَٱلدَّارَ
اور گھر کو
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةَ
آخرت کے
then indeed
فَإِنَّ
تو بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
has prepared
أَعَدَّ
اس نے تیار کیا ہے
for the good-doers
لِلْمُحْسِنَٰتِ
نیکو کار عورتوں کے لیے
among you
مِنكُنَّ
تم میں سے
a reward
أَجْرًا
اجر
great"
عَظِيمًا
بہت بڑا

طاہر القادری:

اور اگر تم اﷲ اور اس کے رسول اور دارِ آخرت کی طلب گار ہو تو بیشک اﷲ نے تم میں نیکوکار بیبیوں کے لئے بہت بڑا اَجر تیار فرما رکھا ہے،

English Sahih:

But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter – then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward."

1 Abul A'ala Maududi

اور اگر تم اللہ اور اس کے رسولؐ اور دار آخرت کی طالب ہو تو جان لو کہ تم میں سے جو نیکو کار ہیں اللہ نے ان کے لیے بڑا اجر مہیا کر رکھا ہے