Skip to main content

اِنْ تُبْدُوْا شَيْـــًٔا اَوْ تُخْفُوْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيْمًا

in
إِن
Whether
اگر
tub'dū
تُبْدُوا۟
you reveal
تم ظاہر کرو گے
shayan
شَيْـًٔا
a thing
کوئی چیز
aw
أَوْ
or
یا
tukh'fūhu
تُخْفُوهُ
conceal it
تم چھپاؤ گے اس کو
fa-inna
فَإِنَّ
indeed
تو بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
kāna
كَانَ
is
ہے
bikulli
بِكُلِّ
of all
ہر
shayin
شَىْءٍ
things
چیز کو
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knower
جاننے والا

طاہر القادری:

خواہ تم کسی چیز کو ظاہر کرو یا اسے چھپاؤ بیشک اللہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے،

English Sahih:

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

تم خواہ کوئی بات ظاہر کرو یا چھپاؤ، اللہ کو ہر بات کا علم ہے