پھر میں نے ان کافروں کو (عذاب میں) پکڑ لیا سو میرا انکار (کیا جانا) کیسا (عبرت ناک) ثابت ہوا،
English Sahih:
Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
1 Abul A'ala Maududi
پھر جن لوگوں نے نہ مانا اُن کو میں نے پکڑ لیا اور دیکھ لو کہ میری سزا کیسی سخت تھی
2 Ahmed Raza Khan
پھر میں نے کافروں کو پکڑا تو کیسا ہوا میرا انکار
3 Ahmed Ali
پھرمیں نے انہیں پکڑا جومنکر ہوئے پھر میرا عذاب کیسا ہوا
4 Ahsanul Bayan
پھر میں نے ان کافروں کو پکڑ لیا سو میرا عذاب کیسا ہو (١)
٢٦۔١ یعنی کیسے سخت عذاب کے ساتھ میں نے ان کی گرفت کی اور انہیں تباہ و برباد کر دیا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
پھر میں نے کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب کیسا ہوا
6 Muhammad Junagarhi
پھر میں نےان کافروں کو پکڑ لیا سو میرا عذاب کیسا ہوا
7 Muhammad Hussain Najafi
پھر میں نے کافروں کو پکڑ لیا (دیکھو) میری سزا کیسی سخت تھی؟
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو ہم نے کافروں کو اپنی گرفت میں لے لیا پھر ہمارا عذاب کیسا بھیانک ہوا ہے
9 Tafsir Jalalayn
پھر میں نے کافروں کو پکڑ لیا سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب کیسا ہوا ؟
10 Tafsir as-Saadi
﴿ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا﴾ ” پھر میں نے (مختلف انواع کے عذاب کے ذریعےسے)ان کو پکڑا جنہوں نے کفر کیا تھا۔“ ﴿فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴾ ” پس میرا عذاب کیسا سخت تھا“ ان پر؟ ان کے لئے نہایت سخت سزا تھی۔ اس لئے تم رسول کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی تکذیب سے بچو ورنہ تم پر بھی وہی درد ناک اور رسوا کن عذاب نازل ہوجائے گا جو گزشتہ قوموں پر نازل ہوا تھا۔
11 Mufti Taqi Usmani
phir jinn logon ney inkar ki rawish apnai thi , mein ney unhen pakar mein ley liya . abb dekho kay meri saza kaisi ( holnaak ) thi !