Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا ۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
لوگو
inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
waʿda
وَعْدَ
(the) promise
وعدہ
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کا
ḥaqqun
حَقٌّۖ
(is) true
سچا ہے
falā
فَلَا
So (let) not
تو نہ
taghurrannakumu
تَغُرَّنَّكُمُ
deceive you
دھوکے میں ڈالے تم کو
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
زندگی
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
دنیا کی
walā
وَلَا
and (let) not
اور نہ
yaghurrannakum
يَغُرَّنَّكُم
deceive you
دھوکے میں ڈالے تم کو
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
اللہ کے معاملے میں
l-gharūru
ٱلْغَرُورُ
the Deceiver
دھوکے باز (شیطان)

طاہر القادری:

اے لوگو! بیشک اﷲ کا وعدہ سچا ہے سو دنیا کی زندگی تمہیں ہرگز فریب نہ دے دے، اور نہ وہ دغا باز شیطان تمہیں اﷲ (کے نام) سے دھوکہ دے،

English Sahih:

O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver [i.e., Satan].

1 Abul A'ala Maududi

لوگو، اللہ کا وعدہ یقیناً برحق ہے، لہٰذا دنیا کی زندگی تمہیں دھوکے میں نہ ڈالے اور نہ وہ بڑا دھوکے باز تمہیں اللہ کے بارے میں دھوکہ دینے پائے