Skip to main content

فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ

fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
تو انہوں نے جھٹلادیا اس کو
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
so indeed they
تو بیشک وہ
lamuḥ'ḍarūna
لَمُحْضَرُونَ
(will) surely be brought
ضرور حاضر کئے جائیں گے

طاہر القادری:

تو ان لوگوں نے (یعنی قومِ بعلبک نے) الیاس (علیہ السلام) کو جھٹلایا پس وہ (بھی عذابِ جہنم میں) حاضر کردیے جائیں گے،

English Sahih:

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

1 Abul A'ala Maududi

مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا، سو اب یقیناً وہ سزا کے لیے پیش کیے جانے والے ہیں