لَلَبِثَ فِىْ بَطْنِهٖۤ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا
English Sahih:
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ضرور اس کے پیٹ میں رہتا جس دن تک لوگ اٹھائے جائیں گے
احمد علی Ahmed Ali
تو وہ اس کے پیٹ میں اس دن تک رہتا جس میں لوگ اٹھائے جائیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
تو لوگوں کے اٹھائے جانے کے دن تک اس کے پیٹ میں ہی رہتے (١)
١٤٤۔١ یعنی توبہ استغفار اور اللہ کی تسبیح بیان نہ کرتے، (جیسا کہ انہوں نے کہا (وَدَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ اِذْ يَحْكُمٰنِ فِي الْحَرْثِ اِذْ نَفَشَتْ فِيْهِ غَنَمُ الْقَوْمِ ۚ وَكُنَّا لِحُـكْمِهِمْ شٰهِدِيْنَ) 21۔ الانبیاء;78) تو قیامت تک وہ مچھلی کے پیٹ میں ہی رہتے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو اس روز تک کہ لوگ دوبارہ زندہ کئے جائیں گے اسی کے پیٹ میں رہتے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
تو لوگوں کے اٹھائے جانے کے دن تک اس کے پیٹ میں ہی رہتے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تو (دوبارہ) اٹھائے جانے والے دن (قیامت) تک اسی (مچھلی) کے پیٹ میں رہتے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو روزِ قیامت تک اسی کے شکم میں رہ جاتے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تو اس (مچھلی) کے پیٹ میں اُس دن تک رہتے جب لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے،