Skip to main content

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
اور البتہ تحقیق
sabaqat
سَبَقَتْ
has preceded
پہلے گزر چکی ہے
kalimatunā
كَلِمَتُنَا
Our Word
بات ہماری
liʿibādinā
لِعِبَادِنَا
for Our slaves
ہمارے بندوں کے لئے
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
جو بھیجے گئے

طاہر القادری:

اور بے شک ہمارا فرمان ہمارے بھیجے ہوئے بندوں (یعنی رسولوں) کے حق میں پہلے صادر ہوچکا ہے،

English Sahih:

And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers,

1 Abul A'ala Maududi

اپنے بھیجے ہوئے بندوں سے ہم پہلے ہی وعدہ کر چکے ہیں